同級生が意外な形で再会!アメリカフロリダ州

公開日: : 最終更新日:2015/08/02 英語

アメリカフロリダ州の裁判所で同級生が思わぬ形で再会しました。被告の容疑は窃盗、引ったくり、逃亡、公務執行妨害など。法廷に出た彼が判事から聞かれたのは、事件と直接関係ない質問だったのですが…

Sponsored Link

フロリダ州マイアミの裁判所で

まずはこちらの動画をご覧ください

 

“Ok, Mr. Booth I have a question for you.”

“Yes, ma’am.”

“Did you go to the Nautilus, for middle school?”

“Oh my goodness. oh my goodness.”

“I’m sorry to see you here. I always wondered what happened to you sir.”

“Oh my goodness.”

“This was the nicest kid in middle school, he was the best kid in middle school.
I used to play football with him, all the kids, and look what has happened.”

“Oh my goodness.”

“I’m so sorry to see you here. Mr. Booth.
I hope you are able to change your ways, good luck to you.”

“Oh my goodness.”

“What sad is how old we’ve become.”

“Oh my goodness.”

“Good luck to you sir I hope you are able to come out this ok and just lead a lawful life.”

日本語訳すると

“Ok, Mr. Booth I have a question for you.”
では、ブースさん、質問をひとつ。

“Yes, ma’am.”
はい、なんでしょう。

“Did you go to the Nautilus, for middle school?”
ノートラス学校に行きましたか、中学校のとき。

(たぶん、判事の名前を見て同級生だと気づいたのでしょうね)
“Oh my goodness. oh my goodness.”

“I’m sorry to see you here. I always wondered what happened to you sir.”
ここで、あなたをお見かけするなんて、残念です。
(学校卒業してあわなくなったけど、)どうしてるかなって思ってたんです。

always wonderedって本当にalways考えていたわけではないのですが、wonderedをちょっと強調するための言葉の“あや”みたいなものですね。
こんな表現が英語にはちょくちょくあります。

“Oh my goodness.”

“This was the nicest kid in middle school, he was the best kid in middle school.
この男性は中学校ではやさしくてとでもいい生徒でした。
I used to play football with him, all the kids, and look what has happened.”
私は中学時代彼や、そのたの生徒たちとフットボールをしていたのですが、こんな形で再会とは…

the nicest kid とか the best kid とか最上級を使ってありますが、実際に容疑者の彼が最優秀生徒だったわけではないと思います。
(アメリカ)英語特有のちょっと大げさにいうクセからでしょう。
この場合判事は、彼が中学時代どんなにいい子だったかと大げさに言うことで、「それが今は…」と本人に自分を振り返ってもらうために言ったのではないかと思われます。

footballというと、普通アメリカでは、アメリカンフットボールのことをいうのですが、中学生で女子と男子が、ぶつかり合うかな?
もしかしたら、サッカーの意味かもしれませんね。たまーに、サッカーのことフットボールっていう人いるけどでもねぇ…??
ヨーロッパではサッカーのことフットボールっていう国が多いですよね。

“Oh my goodness.”

“I’m so sorry to see you here. Mr. Booth.
あなたに、ここで会うなんてとても残念です、ブースさん
I hope you are able to change your ways, good luck to you.”
あなたの行いを変えることができるといいですね、頑張ってください。

“Oh my goodness.”

“What sad is how old we’ve become.”
なにが悲しいって、私たちはもぅ年をとって(あの無邪気な中学生ではなくなって)しまったことですよね。
(あのとき、あなたはあんなにいい子だったんだから、がんばってよ)

“Oh my goodness.”

“Good luck to you sir I hope you are able to come out this ok and just lead a lawful life.”
がんばってください、あなたが、犯した罪をきちんとつぐなって、法を犯すことなくいきていけるよう望みます

Sirと言うことで、同級生ではなく、1人の大人として話しかけ、大人として頑張ってほしいという意味をこめているのでしょう。

 

英単語

reunion

この判事と被告はこの裁判所で reunion しました。

一般的にreunionは同窓会と訳されますが、
reunionとは以前に、一緒にいた人たちが、また集まること。

学校の同窓会以外に、親族でのあつまりは、family reunionといわれ、
以前一緒に働いていた人たちが、久しぶりに集まると、(会社の名前)reunionと言ったりします。
単にreunionだけで済ますこともあります。

Oh my goodness

Oh my godのちょっと大人ないいかた。

Oh my godはきほん老若男女だれでもいいます。

Oh my gosh は若い女の子が使うのが多いような気がします。

Oh my lord はおじいさんとか、おばあさんが言うのが多いような気がする。
ちっちゃい子どもがOh my lordっていうと、すごくかわいい感じがして、おじいちゃん子なのかなーなんて連想しちゃいます。

でも、ほんとうは基本、だれが、どれを使っても言いわけで、あとは好みでしょう。

 

まとめ

被告には罰金43000ドルが課せられました(約530万円)。
もっと、嬉しい形で合えたらよかったのにですね….

Sponsored Link
Sponsored Link

関連記事

kiki

祐真キキがバックパックの旅で見つけた女優への道

祐真キキが大人気テレビシリーズHEROESにマシ・オカと共に出演します。 彗星のごとく現れたかに見

記事を読む

naomi2

渡辺直美が英語を勉強するのはお金持ちになって夢をかなえるため

昨年3ヶ月のアメリカ留学をした渡辺直美ですが、ゲイバー入りびたりや、ヤンキースの試合観戦以外にもちゃ

記事を読む

IMG_2988

YouTube勉強法でリスニング上達!アボカドコマーシャル編

英語リスニングの勉強にYouTubeを活用してみてはいかがですか? このコマーシャルは今年のス

記事を読む

matsuyama

松山英樹 今はまだインタビューを英語では話せないけど特訓中

世界で活躍するプロゴルファー松山英樹ですが、英語にはまだまだ、苦労しているのが、動画で見て取れます。

記事を読む

no image

Youtubeで英語の勉強もおすすめです TOYOTAプリウス編

楽しい英語の勉強法としてテレビコマーシャルを取り入れてみるのもおすすめですよ。アメリカのTVコマーシ

記事を読む

bellis-perennis-846462_1280

映画で楽しみながら英語の勉強したい!私が使ったオススメ2つ

映画を字幕なしで見たい!英語を勉強する人は誰もが一度は思うのではないでしょうか?今日は私が英語学習に

記事を読む

Comment

  1. 質問者 より:

    勉強になります。質問があります。

    1つめ:
    “, and look what has happened.”のところは、used to から来ているのではなく、いったん切れて、現在の自分について言っていると理解すればいいのでしょうか?
    というのも、その前の” I always wondered what happen to you sir”(←happenedではないでしょうか?)というところについて、私は「中学の時はちゃんとした人だったんだけど、卒業後にだんだんグレていったという話を風の噂できいていて、いつも気になっていた」みたいな話を想像したため(ありがちな話だと思います)、それと関係しているのではと思ってしまった次第です。

    2つめ:
    最後のほうの”come out this ok”の”ok”は、「ちゃんと」みたいな副詞的な役割なのでしょうか?

    なお、
    http://www.local10.com/news/courtroom-school-reunion-between-judge-suspect/33963678 http://www.nydailynews.com/news/crime/suspect-cries-judge-reveals-childhood-classmate-article-1.2280308
    これらの記事を読むと、いとこがコメントしてますが、ほんとに割と優秀な子供だったのかもしれないですね。

    • oceanv より:

      ringoさん

      コメントありがとうございます。
      まず、おっしゃるとおりhappenには ed がつきますね。
      ご指摘ありがとうございます。
      早速変更しました。

      1.はおっしゃるとおり過去のことを語っているused toの文から、 いったん切れて、現在のこととして「こんなこと(過去は一緒に遊んだ仲なのに、現在はこんな形で再開しちゃって)になっちゃって」みたいな感じだと思いますよ。
      ” I always wondered what happen to you sir” の文と対応しているのも、そのとおりだと思います。

      2.”ok”は、「ちゃんと」みたいな副詞的な役割ですね。おっしゃるとおり。
      ものすごく口語的な表現なので、かしこまった文章には使えません。

      この容疑者は、判事もいうとおり、学生のころは優しくていい子だったのでしょうね。
      本当にHe was a best kid だったかもしれませんし、もしかしたらsecond nicest kid だったかもしれないし、third nicest kid かもしれないなーと思ったので、ちょっと書いてみました。
      というのは、アメリカでは3番、4番、どうかしたら5番目だって大げさにベストって言っちゃうこともあるので、その辺を伝えられたらいいなーって思いました。

      最近は、わたしもなんにでも最上級をつけて大げさに言うようになったなーと主人にからかわれます^^

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

IMG_2816 (1)
スキャンダル シーズン5 第11話ネタバレ

メリーと一緒に自叙伝を書き始めたオリビアは、メリーが書きたくないことを

IMG_2816 (1)
スキャンダル シーズン5 第10話ネタバレ

オリビアがホワイトハウスを離れてから6ヶ月がたちました。ローワンと外食

IMG_2816 (1)
スキャンダル シーズン5 第9話ネタバレ:クリスマスを前に..

ホワイトハウスで暮らし始めたオリビアの人気はどんどん高まっていきます。

IMG_2816 (1)
スキャンダル シーズン5 第8話ネタバレ

大統領フィッツがシークレットサービースをつれてホワイトハウスの地下にあ

IMG_2816 (1)
スキャンダルシーズン5第7話

ホワイトハウスの前では大統領が演説をします「私の個人的なことで国民の皆

→もっと見る

PAGE TOP ↑